Libmonster ID: DK-1173

92-летняя графиня Марина Дмитриевна и ее 68-летняя дочь Прасковья Петровна, отпрыски знаменитого рода Шереметевых, живут и здравствуют в столице Королевства Марокко.

Потомственная графиня Прасковья Петровна приняла нас в особняке в небольшой сосновой роще на окраине Рабата. Прихожую украшают картины известных африканских и французских абстракционистов. 20 лет держала она эту галерею, а помогал ей муж, французский архитектор Патрис де Мазьер, построивший вместе с отцом и дедом лучшие здания в марокканской столице.

Хозяйка принесла фолианты в кожаных переплетах - переписку Петра Великого с полководцем Борисом Петровичем Шереметевым. Показала графиня подлинные письма полководца Кутузова из Иерусалима о пребывании в святых землях. Уже сейчас "марокканские" Шереметевы готовятся отметить в следующем году 350-летие со дня рождения графа, как писал Пушкин, "Шереметева благородного", птенца "гнезда Петрова".

Выросшая за пределами России, графиня Прасковья говорит по-русски свободно. "Мы, Петровичи, дети Петра Петровича Шереметева, правнучки Сергея Дмитриевича, родились в Марокко, - рассказывает она. - Почему в Марокко... А вот так. Когда нашей бабушке пришлось оставить Москву в 1924 году, после того, как их выселили из дома на Воздвиженке, где они жили под охранной грамотой Ленина, она навсегда уехала в Париж. Из Франции мой отец, учившийся в школе агрокультуры, отправился на практику в Марокко, да так и остался в этом королевстве".

"Русских здесь было уже много, - продолжает Прасковья Петровна, - и из разных сословий. Все это были талантливые люди, по достоинству оцененные султанами. Они строили морские порты, маяки, железные дороги. Ходили в построенную русскими в Рабате церковь и молились за спасение России, в великое будущее которой мы верим. По праздникам ели борщ, который разливали священники, сидевшие во главе стола в садике при храме.

И, конечно, дети всегда ждали с нетерпением Рождества и Пасхи.

В нашем рабатском доме много занимались музыкой. У мамы, в девичестве Голенищевой-Кутузовой, был прекрасный голос. Папа играл на виолончели еще в Москве, где он учился в Гнесинском училище в одном классе со знаменитым Арамом Хачатуряном. Брат папы Николай Петрович был первой скрипкой в театре Вахтангова.

Вторую мировую войну встретили также в Рабате. В те годы отец был грустен. Затем, радуясь победам россиян, он передвигал флажки на карте.

И все же вокруг нас существовал другой мир. Мы жили во французской среде, окруженной арабской страной. Белые джалабы (халаты в виде длинных рубах), цветастые женские кафтаны вперемешку с нашими кокошниками и сарафанами. Были всегда в ладу с арабами, мусульманские праздники перемежались с христианскими. Арабские слуги начинали говорить по-русски, а мы - по- арабски..."

"Так жили мы, поддерживая частичку русского духа, хотя, конечно, уже стали наднациональными, людьми нескольких миров, - заключает рассказ графиня. - Есть чувство некоторого одиночества. Но что ж горевать... Наша жизнь продолжается в думах о России".

По удивительному стечению обстоятельств графиня Прасковья Петровна Шереметева вышла замуж за француза Патриса де Мазьера, из семьи известных в Африке архитекторов, 2 марта 1956 года - в день провозглашения независимости Марокко. В этом королевстве они вот уже 45 лет вместе шагают по жизни. Примечательно, что француз и русская не только родились и поженились в Рабате, но и очень много сделали для столицы Марокко.

Экскурсию по столице госпожа Прасковья начала со зданий, создавших облик сегодняшней столицы. При въезде в город с авеню Кеннеди, по левую сторону за крепостной стеной широко раскинулся ансамбль Королевского дворца. По правую - вперемешку с канарскими пальмами и фикусами уютно устроился большой комплекс из белых двух-трехэтажных зданий . правительственных учреждений. Все они изящно соединены между собой легкими арочными проходами, что позволяет быстро перейти из одного министерства в другое. Построил комплекс дед мужа графини Шереметевой Адриян Лафорг. Он - родной брат знаменитого французского поэта Жюля Лафорга.

Наличие в офисах внутренних двориков соответствует одному из принципов устройства арабского жилья, в котором все красиво и свободно. Кстати, таким же образом построили себе виллу Пат-рис и Прасковья, благодаря чему в доме много воздуха и пространства. Графиня, говоря с гордостью о Патрисе, замечает, что самое существенное в построй-

стр. 72


ке виллы, да и всего Рабата в исполнении де Мазьеров и Лафорга -строгие пропорции. Этот стиль они заимствовали у японцев и великого французского зодчего Ле Корбюзье.

Однако талантливее все же был Лафорг. Именно он создал в Рабате в начале 20- го века самые красивые здания. Сильнее всего поражают собор Св. Петра и железнодорожный вокзал, которые марокканцы называют шедеврами архитектуры. Католический белый храм высоко устремляется вверх. Венчает его небольшой купол с крестом. Рядом разместилось белое здание вокзала с марокканскими звездами, на которых начертаны изречения из Корана. Вокзал как бы врыт в землю и расположен примерно на 40-метровой глубине. Его не слышно и не видно. Рядом с вокзалом стоит величественное здание парламента с прямоугольными колоннами и почтамт с двумя фронтонами. Чуть в глубине города гармонично расположены многочисленные дома Патриса и его отца Сержа, который был женат на дочери Адрияна Лафорга, творца центральной части Рабата.

Не могла графиня не показать и новый деловой комплекс ее мужа Патриса. Он заметен еще издалека блеском сплошных синих окон и легким козырьком- крышей, как у пагоды.

Прасковья Петровна, выступая в качестве гида, говорит: "Да, удался союз Шереметевых с де Мазьерами. Что-то французы дали мне и Рабату за годы счастливой семейной жизни, что-то я им. Стремясь ввести меня в мир архитектуры, Патрис в первые дни нашего знакомства подарил мне книгу великого русского Василия Кандинского о духовности в искусстве. Это произвело на меня сильное впечатление".

Непросто начиналась наша совместная жизнь, вспоминает графиня. Мать Патриса, мадам Берта, была против брака с "какой-то русской", тем более что я - православная, а де Мазьеры и Лафорги - католики. Но Патрис пошел мне навстречу, и мы венчались в Русской православной церкви Воскресения Христова в Рабате. Патрис после объявления независимости Марокко в отличие от большинства французов не уехал из Рабата, а много работал. Вместе с ним росло и строилось суверенное королевство, которое нуждалось в таких классных специалистах, как мои супруг, его отец и дед.

Нашла свою стезю и я, когда выросли дочери Екатерина и Наталья. До недавнего времени в Рабате была очень популярна моя художественная галерея "Ателье". В ней выставлялись известные африканские и французские художники. В новом комплексе, сооружаемом Патрисом, я задумала открыть первую в стране детскую библиотеку.

Еще хочется сказать, заметила графиня, что и мой отец Петр Петрович, ныне покойный, и я мечтали вернуться на родину. В первые месяцы вынужденной эмиграции в 1924 году думали, что поворот истории в России будет недолог и мы вернемся в свои имения. Но пришлось работать в Африке. Так, в Фесе, королевской столице страны, еще дед Патриса построил знаменитый колледж, из которого вышли почти все министры Марокко. Работают теперь они в зданиях, сооруженных Патрисом. А ведь мы могли бы потрудиться с пользой у себя дома, в Москве и Санкт-Петербурге. Я и Патрис, чьи предки строили железную дорогу в Крыму, горячо любим Россию.

Русская классика в Рабате

Марокканскому Национальному театру имени Мохаммеда V в Рабате исполняется 40 лет, а его новому директору Джамалю Дхисси - ровно полвека. Именно с его приходом год назад заметно оживилась культурная жизнь в этой богатой берберо-арабскими традициями стране. Возможно, такому повороту событий в немалой степени способствовал взошедший два года назад на престол 38-летний король Мохаммед VI, внук Мохаммеда V. Из множества претендентов на директорское кресло главного театра Марокко молодой монарх выбрал выпускника ГИТИСа. Джамаль Дхисси, получив прекрасное высшее художественное образование в Москве, немало сделал для развития современного театрального искусства в королевстве "Вечерней зари", как поэтически называют Марокко. Именно Дхисси создал первый в стране институт высшего театрального искусства.

На вопрос, можно ли сказать, что марокканский театр начинается с ГИТИСа, крепко сложенный "мавр" Джамаль Дхисси ответил отрицательно. Правда, он отметил, что этот известнейший российский учебный центр внес немалую лепту в становление марокканского театра с помощью "метода действенного анализа великого Станиславского" и великолепного педагога Марии Осиповны Кнебель, в недавнем прошлом профессора ГИТИСа. Она и такие талантливые режиссеры, как Алексей Попов и Георгий Товстоногов, их школа, помогли воспитать целую плеяду ведущих актеров театра и кино в Марокко. "Первое, что я сделаю по приезде в Москву, - говорит Дхисси, - пойду на могилу моего любимого учителя

Марии Кнебель, положу цветы и прочитаю молитву из Корана за упокой ее души".

В Национальном и других театрах марокканские режиссеры охотно ставят русскую классику, отмечает Дхисси. В частности, в Рабате были поставлены "Три сестры" Чехова, с интересом встреченные марокканской публикой. Одна из шести ведущих трупп играла в этом году в Марракеше, марокканской туристической Мекке, "Ревизора" Гоголя. Успех был невероятный. Живой отклик получила и телевизионная программа "Русский театр", в которой много рассказывается о культурной жизни в России.

Как отметил Джамаль Дхисси, его очень волнует творчество Александра Пушкина. И до сих пор марокканский режиссер ищет исконные корни "арапа Петра Великого" Ибрагима Ганнибала, который, возможно, происходит из Магриба, северо-западной Африки, "страны мавров". "Ибрагим, - продолжает Дхисси, - имя и еврейское, и арабо-мусульманское, распространенное в Марокко. То же можно сказать и о Ганнибале. И я всегда с радостью говорю: "Пушкин -марокканец". Весь океан эмоций, чувств, страстей в стихах Пушкина - не европейский, а африканский, как омывающая Черный континент Атлантика. Пусть россияне не обижаются на мое утверждение".

"Я благодарю Бога за то, что он дал мне жизнь, - говорит Дхисси, - родителей - за воспитание, а ГИТИС - за мое творческое рождение. Бог сделал так, что я был в России, в Москве, жил среди приветливых людей многих и многих национальностей. И мы искренне желаем упрочения культурных связей с Россией".


© elib.dk

Permanent link to this publication:

https://elib.dk/m/articles/view/Шереметевы-живут-в-Марокко

Similar publications: L_country2 LWorld Y G


Publisher:

Denmark OnlineContacts and other materials (articles, photo, files etc)

Author's official page at Libmonster: https://elib.dk/Libmonster

Find other author's materials at: Libmonster (all the World)GoogleYandex

Permanent link for scientific papers (for citations):

А. ЕРОВЧЕНКОВ, Шереметевы живут в Марокко // Copenhagen: Denmark (ELIB.DK). Updated: 21.03.2023. URL: https://elib.dk/m/articles/view/Шереметевы-живут-в-Марокко (date of access: 10.03.2026).

Found source (search robot):


Publication author(s) - А. ЕРОВЧЕНКОВ:

А. ЕРОВЧЕНКОВ → other publications, search: Libmonster DenmarkLibmonster WorldGoogleYandex

Comments:



Reviews of professional authors
Order by: 
Per page: 
 
  • There are no comments yet
Related topics
Publisher
Denmark Online
Copenhagen, Denmark
505 views rating
21.03.2023 (1086 days ago)
0 subscribers
Rating
0 votes
Related Articles
Denne artikel undersøger det hypotetiske scenarie med en fuldskala atomkrig og vurderer potentialet for forskellige lande til at overleve under betingelserne for en global katastrofe. Baseret på analyse af videnskabelig forskning og eksperters vurderinger rekonstrueres de væsentlige faktorer, der bestemmer en nations og dens befolknings evne til at udholde en atomkonflikt og den efterfølgende atomvinter. Særlig vægt lægges på forskernes konklusioner om, at kun et begrænset antal lande, primært beliggende på den sydlige halvkugle, besidder de nødvendige betingelser for at opretholde landbrugsproduktion og social stabilitet i den post-apokalyptiske periode.
Catalog: История 
10 hours ago · From Denmark Online
I denne artikel undersøges et hypotetisk scenarie med en fuldskala atomkrig, og potentialet for forskellige lande til at overleve under en global katastrofe vurderes. På baggrund af analyser af videnskabelige undersøgelser og ekspertvurderinger rekonstrueres nøglefaktorerne, der bestemmer statens og dens befolknings evne til at overleve en atomkonflikt og den efterfølgende atomvinter. Særligt fokus lægges på forskernes konklusioner om, at kun et begrænset antal lande, primært beliggende på den sydlige halvkugle, har de nødvendige betingelser for at opretholde landbrugsproduktionen og den sociale stabilitet i en postapokalyptisk periode.
Catalog: Биология 
Yesterday · From Denmark Online
Denne artikel undersøger Irans civilisations historiske dybde og fremlægger beviser, der understøtter anerkendelsen af Iran som en af de ældste kontinuerlige statsdannelser på Jorden. Baseret på analyser af arkæologiske fund, historiske kilder og nylige rangordninger fra internationale organisationer rekonstruerer artiklen Irans bemærkelsesværdige forløb fra den proto-elamæiske periode gennem opstigningen af efterfølgende imperier til i dag. Især rettes der opmærksomhed mod den elamæiske civilisation, Achaimenidernes imperiums innovationer og begrebet om "kontinuerlig suverænitet", der adskiller Iran i globale ranglister over nationers levetid.
Catalog: География 
3 days ago · From Denmark Online
Denne artikel undersøger den betydelige og mangesidede indvirkning af den militære konflikt i 2026 mellem Iran og den USA- og Israel-ledede koalition på turistsektoren i De Forenede Arabiske Emirater. Baseret på analyse af nylige nyhedsrapporter, officielle rejsevejledninger og branchedata fra begyndelsen af marts 2026 rekonstruerer artiklen de umiddelbare konsekvenser for De Forenede Arabiske Emiraters turistindustri, herunder forstyrrelser i luftfarten, et kollaps i rejsendes tillid, fysiske trusler mod infrastrukturen og de efterfølgende tab. Særlig opmærksomhed rettes mod regionens strategiske sårbarhed, myndighedernes respons i De Forenede Arabiske Emirater, og de langsigtede konsekvenser for Golfregionens økonomiske diversifikationsstrategi.
Catalog: Экономика 
4 days ago · From Denmark Online
Denne artikel undersøger Hormuzstrædet, en snæver maritim korridor, der forbinder Den Persiske Golf med Omanbugten, og som har afgørende betydning for de globale energiforsyninger. Baseret på analyse af geografiske karakteristika, økonomiske statistikker og aktuelle begivenheder fra februar til marts 2026 rekonstruerer artiklen Hormuzstrædets samlede betydning og konsekvenserne af dets blokade. Især fokuseres der på den geopolitiske kontekst i den igangværende konflikt mellem Iran og koalitionen ledet af USA og Israel, samt den potentielle indvirkning på globale markeder for olie, gas og relaterede produkter.
Catalog: География 
4 days ago · From Denmark Online
Denne artikel undersøger Hormuzstrædet, en snæver maritim hovedåre, der forbinder Persiske Golf med Omanbugten, hvilket har afgørende betydning for globale energiforsyninger. Baseret på analyse af geografiske karakteristika, økonomiske statistikker og aktuelle begivenheder fra februar-marts 2026 rekonstruerer artiklen strædets samlede betydning og konsekvenserne af dets blokade. Især lægges der vægt på den geopolitiske kontekst af den igangværende konflikt mellem Iran og den USA-Israel-ledede koalition, samt den potentielle indvirkning på globale markeder for olie, gas og relaterede produkter.
Catalog: География 
5 days ago · From Denmark Online
Udenlandske ledere, hvis eliminering er tilskrevet De Forenede Stater
6 days ago · From Denmark Online
Hvilke statsoverhoveder blev dræbt af USA?
6 days ago · From Denmark Online
Denne artikel undersøger fænomenet amerikansk involvering i operationer til at fjerne udenlandske ledere, hvilket har fået fornyet opmærksomhed i forbindelse med de dramatiske begivenheder i 2025–2026 — bortførelse af Venezuelas præsident Nicolás Maduro og Irans øverste leder Ali Khameneis død i et fælles amerikansk-israelsk angreb. Baseret på analyse af historiske dokumenter, ekspertvurderinger og internationale juridiske normer rekonstrueres udviklingen i USA's tilgange til anvendelse af tvangsmidler til regimændring. Især bliver der lagt vægt på modsigelsen mellem det officielle forbud mod politiske attentater og den vedvarende praksis med at anvende dem under nye juridiske begrundelser.
7 days ago · From Denmark Online
I denne artikel undersøges fænomenet USA's deltagelse i operationer til afsættelse af udenlandske ledere, som har fået en ny klang i forbindelse med begivenhederne i 2025–2026 — bortførelsen af Venezuelas præsident Nicolás Maduro og døden af Irans øverste leder Ali Khamenei som følge af et amerikansk-israelsk angreb. På baggrund af analysen af historiske dokumenter, ekspertvurderinger og internationale retsnormer rekonstrueres udviklingen i USA's tilgang til anvendelsen af magtmidler til regimeskifte. Der lægges særlig vægt på konflikten mellem det officielle forbud mod politiske mord og den fortsatte praksis med at bruge dem under nye juridiske begrundelser.
8 days ago · From Denmark Online

New publications:

Popular with readers:

News from other countries:

ELIB.DK - Danish Digital Library

Create your author's collection of articles, books, author's works, biographies, photographic documents, files. Save forever your author's legacy in digital form. Click here to register as an author.
Library Partners

Шереметевы живут в Марокко
 

Editorial Contacts
Chat for Authors: DK LIVE: We are in social networks:

About · News · For Advertisers

Digital Library of Denmark ® All rights reserved.
2025-2026, ELIB.DK is a part of Libmonster, international library network (open map)
Preserving Denmark's heritage


LIBMONSTER NETWORK ONE WORLD - ONE LIBRARY

US-Great Britain Sweden Serbia
Russia Belarus Ukraine Kazakhstan Moldova Tajikistan Estonia Russia-2 Belarus-2

Create and store your author's collection at Libmonster: articles, books, studies. Libmonster will spread your heritage all over the world (through a network of affiliates, partner libraries, search engines, social networks). You will be able to share a link to your profile with colleagues, students, readers and other interested parties, in order to acquaint them with your copyright heritage. Once you register, you have more than 100 tools at your disposal to build your own author collection. It's free: it was, it is, and it always will be.

Download app for Android